Translation of "alla vostra famiglia" in English

Translations:

to your family

How to use "alla vostra famiglia" in sentences:

E, Su... Mi dispiace per tutti i problemi che ho causato a voi e alla vostra famiglia.
And su, I'm sorry for all the anguish I've caused you and your family.
Vorrei proporre un brindisi a voi e alla vostra famiglia.
I'd Iike to propose a toast to thee... and thy family.
Immaginate che qualcuno, s'introduca in casa vostra e voglia fare del male alla vostra famiglia.
In your mind, you imagine somebody who might break into your house, to harm you or your family.
Pare che malgrado le mie buone intenzioni abbia fatto solo danni alla vostra famiglia.
And lately, to be quite honest, it seems that all my best intentions for your family have come to nothing but harm.
Sono qui a causa di quello che e' accaduto alla vostra famiglia.
They're here because of what happened to your family.
Che portino alla vostra famiglia buona fortuna!
It will bring your family good luck.
Tornate pure alla vostra... famiglia perfetta.
Sorry to interrupt. Go back to your perfect little family.
Faccio i migliori auguri alla vostra famiglia.
I wish all the luck to your family.
Volete che faccia una foto alla vostra famiglia?
Do you want me to take a photo of the family?
Come puoi proteggere quel mostro dopo cio' che ha fatto alla vostra famiglia?
How could you protect that monster after what he did to your family?
Ogni vita ha le sue frustrazioni... ma attenzione a non lasciarle prendere il sopravvento, davanti alla vostra famiglia
Every life has its frustrations... but be careful not to let them get the best of you in front of your family.
Ho cercato di pensare a delle buone ragioni, per non farlo. Per non metter fine alla vostra famiglia.
I've been trying to think of reasons not to do this, to end your family.
Ci assicureremo... che lo Shogun paghi per ciò che ha fatto alla vostra famiglia.
We will make sure that the Shogun pays for what he's done to your family.
Non vi eravate accordata con lei che sareste stata dispensata dai vostri obblighi e restituita alla vostra famiglia...
Was there not an agreement between you that you would be released from your obligations and returned to your family...
Rachel è particolarmente interessata alla vostra famiglia.
Rachel has taken a special interest in your family.
Avete rinunciato alla vostra famiglia per loro.
You gave up your family for them.
E' molto affezionato alla vostra famiglia. Ma lo sapete gia'.
He's very loyal to the family but you already know that.
Con soltanto una semplice fotografia, la Persone Adorate puo' creare una sagoma tangibile dei vostri Dipartiti, una figura di cordoglio per un funerale o una cremazione, che permettera', finalmente, a voi e alla vostra famiglia
With as little as a single photograph, Loved Ones can create a tangible likeness of your departed, a bereavement figure for burial or cremation, allowing you and your family to finally... - Hey.
Quello che conta e' il vostro matrimonio, stare vicino alla vostra famiglia e alle persone che vi amano.
What matters is your marriage, being close to family and the people who love you.
Vivevano vicino alla vostra famiglia, non e' vero?
They lived close to your family did they not?
I miei uomini possono assicurare protezione alla vostra famiglia e alla città.
My men can ensure your family and city that protection.
Se la vostra famiglia all'improvviso diventa piu' grande del previsto e la vostra casa si fa affollata, direste alla vostra famiglia che deve trovarsi un altro posto in cui vivere?
If your family is suddenly bigger than you expected and your house gets too crowded, do you tell your family that they need to find a different place to live?
Mostrerete questo filmato alla vostra famiglia, non è così?
You will show this film to your family, won't you?
È per questo che preferite la ferrovia alla vostra famiglia.
It's why you choose the railroad over your own family.
Talmente era grande la rabbia per quello che aveva fatto a voi e alla vostra famiglia.
Such was your anger from what they had done to you and your family.
Realizzate il vostro gadget personale insieme alla vostra famiglia, ai vostri amici e vicini e impegnate il tempo che precede l'evento.
Make your own personal fan kit together with your family, friends and neighbours and do something with the time that leads up to the action.
Se mi darete l'incarico, serviro' alla vostra famiglia il mio stracotto, finche' gli uomini non dovranno sbottonarsi i pantaloni.
If you give me this job, I will feed your family my stracotto till the men can't button their pants.
Signore... alla vostra famiglia e alle vostre mucche. Dico, "Bravi."
Monsieur, to both your family and your cows I say, "Bravo."
Ahime', no, non ritengo che la nostra unione farebbe piacere alla vostra famiglia.
Alas, no. I don't think our union would please your family.
Se provate anche solo a citare il nome di mio marito, vi assicuro che le cose andranno molto male alla vostra famiglia.
If you so much as mention my husband's name, I assure you that things will go very badly with your family.
Dopo tutto quello che hanno fatto alla vostra famiglia?
After what they did to your family?
Il più bel regalo che potete fare a voi stessi, alla vostra famiglia e agli amici è la conoscenza di questo potere incredibile.
The greatest gift that you could possibly give to yourself and your family, not only those in your generation, but your children and your grandchildren, if you can make them be aware of the incredible power that resides within each of them
Questo e' cio' che dite alla vostra famiglia, a voi stessi.
That's what you tell your families, tell yourselves.
Ero venuto a porgere le mie condoglianze alla vostra famiglia e per scusarmi per non essere riuscito a salvare vostro padre.
Well, I came to offer my condolences to your family and to apologise for my failure to save your father.
Mi sono preso la liberta' di telegrafare alla vostra famiglia in Inghilterra.
I've taken the liberty of telegraphing your family in England.
Dean e io, in realta' la nostra intera famiglia, volevamo estendere le condoglianze alla vostra famiglia.
Dean and myself, really our whole family, we want to extend our sympathies to your family.
E siate grato che non puo' piu' causare onte alla vostra famiglia perfetta.
And be thankful he didn't bring more shame on your perfect family.
Mi e' dispiaciuto molto non aver potuto dire alla vostra famiglia cio' che voleva sapere.
I'm deeply sorry I couldn't tell your family what you needed to know.
Il profumo perfetto può migliorare il vostro umore, dare energia alla vostra famiglia e addirittura far sembrare la casa più pulita.
The perfect scent can boost your mood, energise your family, and even make your home seem cleaner.
Per favore, insegnate alla vostra famiglia, insegnate alla vostra comunità, al vostro consiglio comunale, alla vostra assemblea generale di stato.
Please teach your family, teach your community, your city council, your state legislature.
Potrebbero dire cose del tipo, "Perché esci con loro, sono degli sfigati" riferito ai vostri amici, oppure "Vogliono che ci lasciamo, sono contro di noi" riferito alla vostra famiglia.
They might say things like, "Why do you hang out with them? They're such losers" about your best friends, or, "They want us to break up. They're totally against us" about your family.
Sarete più presenti con i vostri amici, più vicini alla vostra famiglia, per non parlare dei milioni di dollari di produttività compromessa sul posto di lavoro che potrà essere evitata.
You'll be more present with your friends, more engaged with your family, not to mention the billions of dollars of compromised productivity in the workplace that could be avoided.
2.5941390991211s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?